Groupe taiwanais composé de trois filles, Selina, Hebe et Ella. La chanson est intéressante.
D'abord pour le sens des paroles : Après tant d'années à devoir apprendre l'anglais en Chine, ce sont les américains et le monde entier qui doit apprendre le chinois. Ce qui me rappelle une anecdote. Au Japon au milieu de presque une centaine d'étudiants étrangers, un ami chinois me dit : ici, pas besoin de connaitre l'anglais. Je parle chinois et je peux parler avec tout le monde. L'anglais est inutile et le chinois est mondial.
(Regardez les jolis caractères taïwanais ^_^)
全世界都在學中國話
Le monde entier apprend le chinois
孔夫子的話 越來越國際化
La langue de Confucius se mondialise complètement
全世界都在講中國話
Le monde entier parle chinois
我們說的話 讓世界都認真聽話
La langue que nous parlons force le respect dans le monde entier.
Intéressant aussi la version chinoise de "un sacheur chassant sacher doit savoir sacher sans son chien" ou "sea shells see sells on the she sore" (ou quelque chose comme ça): 平平仄仄平平仄 (píng píng zè zè píng píng zè).
S.H.E ??? [ Chinese]
envoyé par Tettori
Paroles et traduction anglaise sur http://www.chinesemusicblog.com/forum/viewtopic.php?id=2905
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire